FANDOM

7,631 Pages

  • So far I haven't found an English version online, so I'll take your word for it on the assumption you're ten times better at reading Japanese than I could ever be.

      Loading editor
    • I can independently verify that File:Img_1216553_37793336_1.jpeg does say ルーゲンス as the name of the Granada base commander whom Killing killed.  ルーゲンス directly romanizes to "ru-gensu", for which "Rugens" is a close enough sound.  The Japanese wikipedia has "Lugenth" as the English spelling though.

      https://ja.wikipedia.org/wiki/機動戦士ガンダム0080_ポケットの中の戦争の登場人物

        Loading editor
    • I don't know about you, but it kind of looks like to me that the Sunrise people take westerners for granted. Giving one side of the whole experience, but not the whole thing. Not just the anime that hasn't been dubbed yet, but this Perfect File stuff, too. I remember reading Yu-Gi-Oh magazines back in the day. Is it so hard for Sunrise to be just as accommodating.

      I could just be emotional, though.

        Loading editor
    • not really sure what you mean by "take westerners for granted. Giving one side of the whole experience, but not the whole thing." ...

        Loading editor
    • PanSola wrote: not really sure what you mean by "take westerners for granted. Giving one side of the whole experience, but not the whole thing." ...

      Gundam has been around since 1979, but a lot of anime and side materials haven't been adapted for English audiences.

        Loading editor
    • I think the reason for that is quite the opposite of "take westerners for granted"...

        Loading editor
    • PanSola wrote: I think the reason for that is quite the opposite of "take westerners for granted"...

      It still has a ring of inequality to it.

        Loading editor
    • The expectation of "equality", I would argue, is arrogant.

      As an absurdly extreme example (circumstances exaggerated to illustrate the main point), the stuff you are typing here are all in English, and people who only read German, Chinese, Russian, Hindu, or French cannot understand the valuable contributions you are making on wikia.  Why are you not striving for equality and ensure everyone, no matter what language they read, would be able to understand you?

      If the Japanese companies having stuff being available in Engish would be sufficient with regards to your "take westerners for granted" complaint, then you are probably taking most of Europe for granted yourself.

        Loading editor
    • I just find dubs to be easier to understand on my part. Maybe I am a bit presumptuous, but it's not I've actually been to Japan.

        Loading editor
    • btw, as an FYI you are also complaining about the wrong people/entities.  Usually, when an anime is dubbed in English, it's done by an American/English/Canadian/Austrailian company (after obtained licensing from the copyright holders).  With books, it's an American/English/Canadian/Austrailian publisher either with their inhouse translators or contracted translators.

      Thus, the fact that a certain book or anime has not seen an English release, it's because none of the companies doing business in the English-speaking/reading markets felt like doing it (presumably because they don't expect enough profit to be worth the investment, or there are other titles with better profit-margin for them to spend their time and resources on).  Sunrise mostly just produces the original anime, it's not really involved in directly doing business in foreign countries.  Sunrise also isn't responsible for the side materials or the video games.

        Loading editor
    • PanSola wrote: btw, as an FYI you are also complaining about the wrong people/entities.  Usually, when an anime is dubbed in English, it's done by an American/English/Canadian/Austrailian company (after obtained licensing from the copyright holders).  With books, it's an American/English/Canadian/Austrailian publisher either with their inhouse translators or contracted translators.

      Thus, the fact that a certain book or anime has not seen an English release, it's because none of the companies doing business in the English-speaking/reading markets felt like doing it (presumably because they don't expect enough profit to be worth the investment, or there are other titles with better profit-margin for them to spend their time and resources on).  Sunrise mostly just produces the original anime, it's not really involved in directly doing business in foreign countries.  Sunrise also isn't responsible for the side materials or the video games.

      Okay. I think we've got off topic long enough. I just wanted to tell Elfreet that more wiki users like him who can understand Japanese better than me, should be more well-equipped in adding information that I can't really understand.

        Loading editor
    • Observer Supreme wrote:

      PanSola wrote: btw, as an FYI you are also complaining about the wrong people/entities.  Usually, when an anime is dubbed in English, it's done by an American/English/Canadian/Austrailian company (after obtained licensing from the copyright holders).  With books, it's an American/English/Canadian/Austrailian publisher either with their inhouse translators or contracted translators.

      Thus, the fact that a certain book or anime has not seen an English release, it's because none of the companies doing business in the English-speaking/reading markets felt like doing it (presumably because they don't expect enough profit to be worth the investment, or there are other titles with better profit-margin for them to spend their time and resources on).  Sunrise mostly just produces the original anime, it's not really involved in directly doing business in foreign countries.  Sunrise also isn't responsible for the side materials or the video games.

      Okay. I think we've got off topic long enough. I just wanted to tell Elfreet that more wiki users like him who can understand Japanese better than me, should be more well-equipped in adding information that I can't really understand.

      We all do our best!

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.